製造業・自動車・食品・商社などの業界でスペイン語圏(中南米・スペイン)との取引が増えています。日本企業の中南米工場・現地法人との会議、メキシコやブラジル駐在員との定例などが主なユースケースです。
スペイン語のビジネス表現を日本語にどう翻訳するか
Necesitamos revisar el presupuesto antes del próximo trimestre.
→ 来四半期前に予算を見直す必要があります。
スペイン語のビジネス表現を日本語ビジネス文体で翻訳。
¿Podrías enviarme el informe antes del viernes?
→ 金曜日までにレポートを送ってもらえますか?
アクションアイテムとして自動認識。
中南米拠点との定例会議
メキシコ・ブラジル・コロンビアなどの海外工場・営業所とのビデオ会議を日本語議事録化。
スペイン語圏クライアントとの商談
スペイン語のビジネス商談を録音して日本語に翻訳。提案内容・条件交渉の記録に。
⚠️ メキシコ・アルゼンチンなどのアクセントで精度が下がる場合がある
✓ 対処: 言語を "es" に明示指定
WhisperはIberian SpanishとLatin American Spanish両方で訓練されているため、大きな精度差は少ないですが、方言が強い場合は影響があります。
会議録音には機密情報が含まれます。Kaigi AIはデータの取り扱いを最高水準で管理しています。
日本の個人情報の保護に関する法律(個人情報保護法)に基づいた適切なデータ管理体制のもとサービスを提供しています。
すべての音声データ・議事録データはAWS東京リージョン(ap-northeast-1)で処理・保管します。データが日本国外に出ることはありません。
お客様がアップロードした音声・文字起こしデータをAIモデルのトレーニングに使用することは一切ありません。データはお客様のものです。
Q. スペイン語とポルトガル語(ブラジル)は区別できますか?
A. はい。Whisperはスペイン語(es)とポルトガル語(pt)を独立した言語として認識します。ブラジルポルトガル語もサポートしています。
Q. カタロニア語・バスク語などの地方言語は?
A. カタロニア語は一部対応しています(精度は標準スペイン語より低め)。バスク語のサポートは限定的です。